C'est pas toujours très compréhensible, mais ça occasionne des rencontres bien marrantes. Extrait d'une conversation particulière:
Lui: mein Chef
Moi: euh jaja ich weiss (aucune idée de ce que j'étais sensé savoir)
plus tard...
Moi (instant de lucidité): Wo musst du denn aussteigen?
Lui: Friedrichsfelde
Moi (entre gêne et fou rire): aber es war schon vor ein paar Stationen..
Lui: ach... nanaaaaa ik (dialecte berlinois) bin rein in Friedrichsfelde ik muss raus in Schillingstrasse
Moi: ah (soulagement)
Moi: Und wo arbeitest du?
Er: im Tierpark
Moi me souvenant de ma super prof d'allemand fan de Knut et qui connaît plein d'autres animaux du zoo et du tierpark: Ach! Dann kennst du sicher Andrea die Giraffe!
Lui: Natürlich kenne ich Andrea die Giraffe!
Et c'est parti pour 5 minutes de conversation de bourré (je ne mets pas de s car j'étais alors relativement sobre)(pour un berlinois) au sujet des différents animaux du tierpark...

Arrivée à Schillingstrasse, le pauvre, trop occcupé à me dire au revoir a failli rater l'arrêt et oublier son sac!
Plein de bonne volonté je lui crie "hey du vergisst deinen Sack"... dans la hâte j'avais oublié que "Sack" veut dire couilles en allemand et non pas sac comme chez nous... je comprends son étonnement.
Bref je lui encore vite ouvert les portes du métro pour qu'il sorte... au moment où les portes en questions sonnaient déjà, prêtes à se refermer.
Quel stress le métro à Berlin le soir! Et quels fous rires aussi!

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire